På taffelmiddagen igår hade vi den stora lyckan att kamma hem storvinsterna i burkbytarleken (vi vann helt enkelt): Rökta siklöjor och Mock Duck. Innehållsförteckningarna ger också vid handen att rätterna inte bara kommer glädja gommen utan också vara mycket nyttiga.
Den engelska innehållsförteckningen på siklöjsburken (övre bilden) väckte en kort men intensiv debatt som jag nu kan avgöra; den korrekta översättningen av "rape oil" är verkligen rapsolja och inget annat.
Stort tack för en jättetrevlig middag, även om det naturligtvis är tråkigt att alla ni andra fick sämre burkar än vi.
8 kommentarer:
Skoj att ses Anna! Här skall lusläsas!
Och raps i största allmänhet heter "rapeseed", vilket jag tycker låter som en grov förolämpning. Men det finns väl en orsak till att "canola" nog är en vanligare benämning, åtminstone i USA.
Husmodern: ja, det var en toppenkväll! Hoppas det blir fler!
Leif: man undrar ju över etymologin, hur blev det samma ord? Små saker man kan ligga och grubbla på ;)
kollade lite: orden kommer från latinets rapiō och rapum vilka betyder att inta med våld respektive kålrot, gräv vidare!
det var kul igår, hörrni!
Har provsmakat min ena burk siklöja vilka jag lyckligtvis fick behålla. Även dessa inlagda i rapsolja.20 stycken huvudnupna i en burk på 150 gram netto.
Underbart goda på en skiva surdegsbröd.
Förresten vill Du köpa egna Dinkelpepparkakor från Bakeriet.
Här finns lista på försäljningsställen i Stockholm
http://www.bakeriet.se/
Patrik: att raps ingick i kålfamiljen var faktiskt en nyhet för mig, detta kommer definitivt att kräva en djupgrävning.
Örjan: så det var siklöja i dina burkar också (jag granskade dem närgånget men lyckades aldrig fatta vad som var i dem men jag var så nära att sno dem)! Och jag hann aldrig prata med dig i fredags, du hann gå innan jag lyckades ta mig i kragen och gå fram och hälsa, det får blir nästa gång :)
Tur för mig, att jag fick behålla mina burkar
Gick tidigt, för jag osäker på avgångstiden för mitt sista tåg till Eskilstuna.Nu visade det sig att jag mycket väl hade kunnat stanna ytterligare 45 min.
Betr. Färska Minilöjor,muijkor, (som jag inte visste fanns i Estland)-jag har tillagat det.
Muijkorna max 5 cm långa.
Nypte bort gälpartiet. Panerade i saltat rågmjöl. smörstekte.
Även goda kalla serverade på skiva finskt rågbröd
Bakgrund
Eskilstuna och Mälardalen med stor andel finskättad befolkning, har haft en ambulerande försäljare av finska produkter.
2 ggr har jag lyckats köpa färska muijkor från honom, och fick då även tips om tillagningen.
Svensk siklöja
Förutom Kalix-området finns även släktingar i Vänern, Mälaren med flera sjöar. Siljanvarianten kallas även Blikta.
Mälarvarianten har tillåten fångstperiod en månad under hösten.
I höstas "klämde" jag rommen från 4kg Mälarlöja och fick knappt 3 hg färdig rom. Gott utbyte, men så hade jag turen att att få nästan 2/3 honor.
Löjan i sig. Inte slängde jag den, utan bukrensade klart, rågmjölspanerade och smörstekte. Serverade med nykokt potatis och skirat smör.
Gott, inte lika "fet" smak som helstekt strömming.
Intressant, man får lära sig nåt nytt varje dag, och jag får erkänna att jag trots mitt norbottniska ursprung aldrig ätit siklöja, endast rommen (från Kalix såklart), jag ser fram emot att göra slut på burken.
Skicka en kommentar